Roger wrote:maklelan:
Thanks for your response.
Of course.
Roger wrote:Which is to say that the Bible speaks from within the context(s) in which it was produced.
From and to.
Roger wrote:Wow. Now this is where it really gets interesting. I want to really try to understand what you're suggesting here. So you seem to be saying that Yahweh himself "established" other legitimate "Gods" or "gods(?)" over other nations but kept Isreal for himself.
Well, according to Deut 32:8-9, YHWH is not actually the one doing the allotting. El Elyon is doing the allotting, and YHWH is one of the sons of God receiving an allotment. The notion that YHWH kept Israel for himself is a much later interpretation imposed upon the text.
Roger wrote:The notes in my Oxford Study edition New English Bible say: "The sons of God are minor figures in the divine council (Gen. 1.26n) to whom the Most High has assigned governorship of the nations, retaining Isreal for himself."
That gets part of the way there.
Roger wrote:I will grant that seems to support your case - at least on its face. On the other hand, "governorship" also seems to support Talmage's notion of "judges" and "most high" certainly suggests an authority unequaled.
Elohim cannot refer to judges. The excerpt from my second thesis outlines what the word does and does not mean.
Roger wrote:So I guess it comes down to what the heck is meant by the term "divine council."
No doubt you're well aware of the term "Nephilim" as used in Gen. 6:4. Again, referencing my New English Bible, (to my surprise) the verse actually says: "In those days when the sons of the gods had intercourse with the daughters of men and got children by them, the Nephilim were on the earth." I have to admit to some shock at this translation, coming, as it does, from a Catholic Bible. (I'm Protestant, by the way).
Yeah, sometimes they render what the text actually says. Sometimes they don't.
Roger wrote:Again, referencing the notes: "The birth of the Nephilim is an ancient fragment, a folk explanation for a race of giants. It is used here to illustrate man's growing wickedness, to explain the decreasing lifespan, and to set the stage for the deluge. Sons of the gods: a term of Canaanite origin for members of the pantheon ("assembly of the gods"). Later these were viewed as fallen angels. (Jude 6-7)."
That fallen angels interpretation developed around the turn of the era within certain strains of Judaism.
This paper explains a good deal of the context, and I explain some more in
this other SBL paper. Also, Gen 6:2-4 does not reference the birth of the Nephilim, it just says they were in the land at the time. This is a common misinterpretation of this verse.
Roger wrote:So.... certainly a lot to digest. It does seem likely, then, that the writer of Genesis was drawing on a more ancient context as he was composing Genesis.
Gen 6:2-4 is likely a misplaced fragment of an older tradition. It makes little sense in its current context.
Roger wrote:Nevertheless, to my knowledge Judaism has never viewed any of these other "deities" as anything other than false gods.
Ancient Israel viewed them as the legitimate rulers of the other nations. Around the time of the exile, when Yahwists were living in other countries, they had to come up with a way for Yahwism to be relevant outside of Israel's borders, so the notion was born that YHWH ruled over all the nations. Psalm 82 is one of the texts that effected that paradigm shift. Note that when Saul is chasing David and he must leave Israel, he describes his being chased out as being forced to worship other gods. Ps 137:4 asks how the faithful are to sing the songs of YHWH in a strange land. These all indicate the early idea that YHWH's purview was originally limited to the land of Israel, as would be the case if that was the property allotted to him by El Elyon.
Roger wrote:Hence - I suppose - the notion that these are in fact fallen angels. The way the text is actually written however (assuming Oxford's translation is correct) is certainly troubling in its implication.
The translation is correct. It's quite unambiguous.
Roger wrote:So Isaiah was not a monotheist?
He was not what we today would call a monotheist.
Roger wrote:Actually that would simply be stating facts. ; ) (Although I have to admit to severe and sustained depression after Manning's dismal performance).
Don't get me started. I was in Boulder for both Super Bowl wins, and I was an active participant in the revelry.
Roger wrote:I think it's pretty difficult to make the case that Isaiah's Yahweh acknowledged the existence of other Gods.
Mark Smith's
God in Translation is a great book that discusses the early acknowledgement of other deities in great detail.
Roger wrote:I'm sure your work and the others you cite are excellent. I mean no disrespect but my time is extremely limited. Could you briefly summarize why you seem to be suggesting that Isaiah is not monotheistic?
In short, the text still appeals to divine council rhetoric and literary motifs, and the putative rejection of the existence of the other gods must be interpreted in light of the fact that the author also seems to reject the existence of other nations, people who make idols, and people who fight against Israel. The "I am and there is no other" rhetoric must also be interpreted in context. The author has the personified Babylon say exactly that about herself, but we cannot interpret it to mean Babylon thinks she's the only city that exists. Rather, what it means is that she is the only city that matters to her constituents. It's a relational exclusivity, not an ontological one. Similarly, the Shema, which says YHWH is one, is matched by the Song of Songs, which has the author say that his beloved "is one." The sense is not that either are the only one in existence, but just the only one in the eyes of the beholder. Again, it is a relational exclusivity. YHWH is the only one that matters to Israel, not the only one that exists.