Page 1 of 4

What does this sentence mean?

Posted: Mon Feb 18, 2013 11:39 am
by _Bazooka
These changes have been made so as to bring the material into conformity with the historical documents.

Re: What does this sentence mean?

Posted: Mon Feb 18, 2013 12:48 pm
by _Bhodi
Bazooka wrote:
These changes have been made so as to bring the material into conformity with the historical documents.


Probably what the preceding sentences said. If you were interested in actually what it meant, why didn't you look it up?

Re: What does this sentence mean?

Posted: Mon Feb 18, 2013 1:57 pm
by _Bazooka
Paracelsus wrote:Why didn't YOU look it up?

Google ""bring the material into conformity with the historical documents""

The second match is http://classic.scriptures.LDS.org/en/dc/introduction

LDS.org ► Gospel Library ► Scriptures ► Doctrine and Covenants ► Explanatory Introduction

... pages of smoke-screen ...
It is evident that some errors have been perpetuated in past editions, particularly in the historical portions of the section headings. Consequently this edition contains corrections of dates and place names and also a few other minor corrections when it seemed appropriate (such as discontinuing the unusual names beginning with Section 78). These changes have been made so as to bring the material into conformity with the historical documents. Other special features of this latest edition include maps showing the major geographical locations in which the revelations were received, plus improvements in cross references, section headings, and subject-matter summaries, all of which are designed to help readers to understand and rejoice in the message of the Lord as given in the Doctrine and Covenants.



Point<---------------miles------------->Bhodi

I know where it comes from, I'm asking what it means.
Because it suggests that when the D&C was first published, its contents didn't accurately match history.

Re: What does this sentence mean?

Posted: Mon Feb 18, 2013 2:15 pm
by _subgenius
Bazooka wrote:
These changes have been made so as to bring the material into conformity with the historical documents.

"These changes" = corrections of dates and place names and also a few other minor corrections when it seemed appropriate.

Otherwise the statement is as self-explanatory as it gets...or...."it means" precisely what it says.

but please, as usual....bring forth thy conspiracy theory

Image

Re: What does this sentence mean?

Posted: Mon Feb 18, 2013 2:25 pm
by _Bazooka
subgenius wrote:"These changes" = corrections of dates and place names and also a few other minor corrections when it seemed appropriate.


Here is an example of what 'subgenius' terms a 'minor correction'.

Rod of Aaron (D&C 8).
Doctrine and Covenants (D&C), Section 8 was a revelation to Oliver Cowdery.  The original revelation was changed substantially before being placed in the D&C.  Originally one verse read:
...remember this is thy gift now this is not all for thou hast another gift which is the gift of working with the sprout Behold it hath told you things Behold there is no other power save God that can cause this thing of Nature to work in your hands


Sidney Rigdon edited the verse:
...remember this is your gift now this is not all for you have another gift which is the gift of working with the rod Behold it has told you things Behold there is no other power save God that can cause this rod to work in your hands


When the section was added to the Book of Commandments (BofC) it revised again by Joseph Smith, Oliver Cowdery, and Frederick G. Williams:
Chapter 7:3 Now this is not all, for you have another gift, which is the gift of working with the rod: behold it has told you things: behold there is no other power save God, that can cause this rod of nature, to work in your hands, for it is the work of God.


This is the current reading in the LDS D&C:
D&C 8:6–8 Now this is not all thy gift; for you have another gift, which is the gift of Aaron; behold, it has told you many things; Behold, there is no other power, save the power of God, that can cause this gift of Aaron to be with you. Therefore, doubt not, for it is the gift of God; and you shall hold it in your hands, and do marvelous works; and no power shall be able to take it away out of your hands, for it is the work of God.

 

The LDS Church has completely removed the word 'rod' from the revelation. The rod was a stick like a divining rod. The modern church leaders are likely embarrassed by the references to magic rods, stones and rocks and superstitious beliefs embraced by Joseph Smith and the followers he attracted.


Minor correction?
Correcting to 'bring into conformity with historical documents'?


http://mormonthink.com/d&c.htm#urim

Re: What does this sentence mean?

Posted: Mon Feb 18, 2013 2:59 pm
by _Bhodi
Paracelsus wrote:
Bhodi wrote:Probably what the preceding sentences said. If you were interested in actually what it meant, why didn't you look it up?


Why didn't YOU look it up?


I did. I said "Probably what the preceding sentences said." The preceding sentences explained that it meant, which could hardly be referenced unless the preceding sentences had been read first.

(Preceding: Come before in order or position: "read the chapters that precede the recipes")

Re: What does this sentence mean?

Posted: Mon Feb 18, 2013 4:49 pm
by _subgenius
Bazooka wrote:
subgenius wrote:"These changes" = corrections of dates and place names and also a few other minor corrections when it seemed appropriate.


Here is an example of what 'subgenius' terms a 'minor correction'.

Rod of Aaron (D&C 8).
Doctrine and Covenants (D&C), Section 8 was a revelation to Oliver Cowdery.  The original revelation was changed substantially before being placed in the D&C.  Originally one verse read:
...remember this is thy gift now this is not all for thou hast another gift which is the gift of working with the sprout Behold it hath told you things Behold there is no other power save God that can cause this thing of Nature to work in your hands


Sidney Rigdon edited the verse:
...remember this is your gift now this is not all for you have another gift which is the gift of working with the rod Behold it has told you things Behold there is no other power save God that can cause this rod to work in your hands


When the section was added to the Book of Commandments (BofC) it revised again by Joseph Smith, Oliver Cowdery, and Frederick G. Williams:
Chapter 7:3 Now this is not all, for you have another gift, which is the gift of working with the rod: behold it has told you things: behold there is no other power save God, that can cause this rod of nature, to work in your hands, for it is the work of God.


This is the current reading in the LDS D&C:
D&C 8:6–8 Now this is not all thy gift; for you have another gift, which is the gift of Aaron; behold, it has told you many things; Behold, there is no other power, save the power of God, that can cause this gift of Aaron to be with you. Therefore, doubt not, for it is the gift of God; and you shall hold it in your hands, and do marvelous works; and no power shall be able to take it away out of your hands, for it is the work of God.

 

The LDS Church has completely removed the word 'rod' from the revelation. The rod was a stick like a divining rod. The modern church leaders are likely embarrassed by the references to magic rods, stones and rocks and superstitious beliefs embraced by Joseph Smith and the followers he attracted.


Minor correction?
Correcting to 'bring into conformity with historical documents'?


http://mormonthink.com/d&c.htm#urim


more ridiculous conclusions...love that final line "likely embarrassed"...after posting lines that do not deviate at all in their meaning, you insert some conspiracy theory as predicted!!

Never-mind that "rod" appears throughout the Bible in the books of Psalms, Proverbs, Jeremiah, Isaiah, Exodus, etc..
or that its use in Job, Ezekial, etc.. is a direct reference to the authority of God - used throughout scriptures to symbolize divine power, etc..

but no...your "reference" speculates that the rod of Aaoron must surely have been "likely" a divining rod...not only good for finding water, but also necessary to mention in D&C 8 as it is referencing a specific "gift" for translation.

So, your premise is that D&C 8 was revised from the gift of "finding water" to the gift of "translation" in order to avoid embarrassment, as dowsing was, no doubt, a great source of embarrassment at that time - got it!

.....did i win a tin foil hat? (geopathic stress / Telluric current indeed)

Re: What does this sentence mean?

Posted: Wed Feb 20, 2013 10:27 am
by _Bazooka
subgenius wrote:So, your premise is that D&C 8 was revised from the gift of "finding water" to the gift of "translation" in order to avoid embarrassment, as dowsing was, no doubt, a great source of embarrassment at that time - got it!

.....did i win a tin foil hat? (geopathic stress / Telluric current indeed)


subgenius, why was it changed?

Re: What does this sentence mean?

Posted: Wed Feb 20, 2013 3:03 pm
by _subgenius
Bazooka wrote:
subgenius wrote:So, your premise is that D&C 8 was revised from the gift of "finding water" to the gift of "translation" in order to avoid embarrassment, as dowsing was, no doubt, a great source of embarrassment at that time - got it!

.....did i win a tin foil hat? (geopathic stress / Telluric current indeed)


subgenius, why was it changed?

viewtopic.php?p=683001#p683001
(spoiler alert....the OP)

Re: What does this sentence mean?

Posted: Wed Feb 20, 2013 3:23 pm
by _Bazooka
subgenius wrote:
Bazooka wrote:subgenius, why was it changed?

viewtopic.php?p=683001#p683001
(spoiler alert....the OP)


I figured you'd come up empty, I wasn't disappointed...