MCB wrote:...Word and phrase mapping is tedious
...
Probably there are automated ways to perform the task -- but I find
myself going back to simple word-searches in web-browsers and
word-processor programs.
Let's review what I've said in this thread:
1. That Jockers points out Alma 32-33-34 as having relatively
high overlap with Oliver Cowdery's word-print -- the "strongest"
span of his "signal" in the Book of Mormon.
2. I put those three chapters into an html editor and color in
all of the text shared with Oliver Cowdery -- in the 95% range.
Were I to eliminate the archaic English, the overlap would be
more like 98%-99%.
3. I then underline all the word-strings in Alma 32-33-34 that
are shared by Oliver Cowdery's language -- and the results
again are very high -- much higher than the average.
4. Finally I color in (with yellow) all of the underlined word-strings
of three words, four words, or more in a row. The results are a
massive, easily perceived overlap between Oliver's phraseology
and that of Alma 32-33-34.
We can sort through the various shared phrases and find examples
such as this one:
"the Lord hath said... that the righteous should sit down in his kingdom,
to go no more out..." (Amulek -- Oliver Cowdery? -- Alma 34)
----
"my great desire is that we may be faithful and obedient and
humble children of Christ here that we may meet together
in his kingdom of Eternal glory to go no more out...
Oliver Cowdery
Manchester
November 6, 1829
----
"O how do I delight... to think of rest in God in his kingdom --
of being in a holy heaven, where pain and sin never shall enter --
to go no more out..."
"Memoirs of the Rev. Timothy Pitkin"
Connecticut Evangelical Magazine
Volume 5 (1812) p. 342
----
How did in his kingdom... to go no more out
end up being published in the 1830 Book of Mormon?
Why does Oliver Cowdery use this phraseology in his writings, but not
Sidney Rigdon, Joseph Smith, Parley P. Pratt and Solomon Spalding?
Why does Alma 32-33-34 overflow with many, many examples of this
sort of Cowdery phraseology? Why do other parts of the book show
lower Cowdery vocabulary overlap? -- and fewer Cowdery word-strings?
-- and less Cowdery phraseology? -- and lower Cowdery NSC counts?
How many such examples need I reproduce here, before even one Mormon
displays the intelligence (and courage) to agree that there is some
peculiar linkage between Alma 32-33-34 and Oliver Cowdery's language?
Need I prove that BoC 7 and BoC 8 (on Cowdery's divining rod and attempt
at translation) coincide timewise with Alma 34 -- and that in Alma 35 the Cowdery
language suddenly falls to far below its average in the Book of Mormon?
Mormons admit that Cowdery attempted to "translate" in about April, 1829,
when the dictation had reached mid-Alma, 1st & 2nd Nephi, etc.
But they will not admit that even a single sentence of his attempted
contribution made it into the "Nephite" text in mid-Alma.
Now Glenn asks that I demonstrate that Cowdery ever used the phraseology
above documented. It's in the Joseph Smith Papers project -- on-line at
the Church's own web-site, but I still get these mindless CFRs.
Unbelievable...
UD